fbpx

Malagasy customs according to Professor Rabi

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
History of Madagascar

Professor Rabi exhibited at the International Conference Center in Ivato the Egyptian pantheon with previously unpublished paintings unknown in Madagascar, from the period of On (Annu in Egyptian, heliopolis in Greek) to the period of Ptolemy.

Summary

Malagasy customs according to Professor Rabi

What did this exhibition consist of?

This researcher explained Malagasy customs through the writings of Papyrus, Nebseni and other papyrus pyramids of Khufu, Khaphra or Minkaura. He has thus demonstrated the origin of impenetrable and inexplicable Malagasy rites for centuries under the amazed eyes of spectators and other Malagasy researchers.

The exposition was made in Mitzvah, a language buried in the night of times when the Egyptian writings (hieroglyphics) were resuscitated. Since the teacher reads and writes this dead language, he has been able to bring the book of "Tantaran 'ny Andriana" closer together with stories about the customs and rites of ancient Egypt. The pharaoh (Suten Net Ent Khmet) was considered as the personification of the sun god, that is what the Malagasy thought before colonization:

"Ny andria'nay eee! tsara andriana eee / Ny andria'nay eee! Masoandro nay eee! / Ny andria'nay eee! zanahary nay eee! "

Similarities

"At the death of Pharaoh, the yakebite hate (the mourners) came on the scene. These women lamented almost day and night in front of the deceased. That's what the Malagasy mourners did. "Miala akanjo ny vehivavy ary mitomany andro aman'alina izy ireo", "and the women undressed and lamented day and night in front of the late king". After sundown came the gods of darkness. To defend themselves against these evil spirits, the ancient Egyptians introduced a rite to the Sau Keres to protect their death. This is exactly the "fiandrasam-paty", Malagasy evening vigil. "

This ritual has never been explained because the Malagasy Hebrews have forgotten that they were in Egypt and that the existence of Naq, Sebau and Apep was unknown to them. The hymns to Osiris on the opening of the doors retained in the pyramid narrative are retained until today in Madagascar "ray o! vohay varavarana ".

The burial of corpses, one of the Malagasy rites, was invented by Anubis, the mommifier dog god, Ampu in Egyptian, "amboa" in Malagasy. The word "miamboho" derives from this word, literally means to leave the land of the living. Note that the "tranovorona" was Egyptian, "vorona" bird represented the soul of the dead, Ba in Egyptian. This word is retained in Malagasy in "Ba gasy", Malagasy spirit and retained in Hebrew in Habaruah, read Habruah, Ambiroa in Malagasy. "

To wait for the Utshat, the sunrise, the Egyptians placed their death, the head directed towards the East, it is also a Malagasy custom. In memory of Osiris, the ancient Egyptians gathered the bones of the dead, Tshmet kessu, likout hatsamot in Hebrew and "famadihana" in Malagasy. This is how Professor Rabi has shown that Tantara ny Andriana is none other than the pyramids ".

Phonetic reconciliations

The Egyptian pantheon was destabilized by YHWH the God of Israel. And this defeat in Abib 1445 BC is eternalized by the blood on the two poles and the lintel of the doors of the houses. This Madagascan rite "rà amin'ny varavarana" and the Malagasy New Year are none other than what YHWH ordered the God of Israel in Egypt. This shows us that the Malagasy and Egyptians lived together before their arrival in Mahdjapahit. The Malagasy custom, "fasan-drazana" and "famorana" show that the Malagasy are not Egyptian.

According to the teacher, "Their" manahuana greeting "is" my nahon! Is Hebrew with "se" Egyptian "man". The word group "my nahon ten! "Manahoana tena! Reveals to us how the Egyptians were abusing the Children of Israel because the Malagasy people do not support the "Tena" whereas it was an Egyptian word that simply meant "you" "you". The ancient Egyptians used this "Tena" to terrorize his enemies, which is why Malagasy people are "allergic" to this term. The greeting "manahoana ky ry Noro", "my nahon iakiri Nûrû" transports us to another country: Assyria. Nûrû is the name of the goddess of Assyrian light, "iakri" means in Hebrew "my darling", this is where the Malagasy language was born.

The Diva of Malagasy music, Poopy and the Yeladim also marked their Malagasy New Year celebration with their musical works. This moment has shown that Poopy and Naivo have nothing to do with the Kohens. In addition, the students of private school "For 12 School" have demonstrated their ability in scientific and linguistic.

Close Menu
suscipit sed consectetur ut non luctus at sit
en_US
fr_FR it_IT pl_PL en_US